寧願清醒忍痛地放棄你,也不在愛的夢中委屈自己。

很多歌的歌詞都「的」、「地」、「得」不分,鄭華娟不愧是正牌的作家,完全沒有用錯這三個字。因為國中時國文老師的嚴格要求,所以我對誤用這三個字還蠻敏感的,常常看到有人亂用就覺得怪怪的,真不知道是福還是禍?

(不過教育部好像已經規定統統都可以用「的」來取代了?)

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    yite 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()